中文化 wxMaxima

SAGE 系統和支援軟體如 Maxima, Mathematica, Maple, Singular 等的討論。

中文化 wxMaxima

文章Apua » 2008年 9月 24日 15:43

wxMaxima 是 Maxima 的視窗框架,還未有中文化的版本。

翻譯 wxMaxima 的方法是翻譯其 po 檔 ---- po 檔是純文字檔,標示了哪些翻譯對應哪些原文;po 檔完成之後,再將之編譯為 mo 檔 (二進位檔) 給 wxMaxima 取用。
最後由 Apua 於 2008年 9月 24日 17:01 編輯,總共編輯了 1 次。
頭像
Apua
 
文章: 834
註冊時間: 2006年 5月 28日 23:20

po 檔是什麼?如何運作?

文章Apua » 2008年 9月 24日 16:14

wxMaxima 的原始檔:
http://sourceforge.net/project/showfile ... _id=139053

下載後我們會在 wxMaxima-x.x.x/locales 裡面看到各種語言的 po 檔;其中 wxMaxima.pot 是空白的,裡面註明了哪些地方該寫、該翻譯。

代碼: 選擇全部
apua@Jane:~/Desktop$ ls wxMaxima-0.7.6/locales/ | grep .po
de.po
es.po
fr.po
it.po
pl.po
pt_BR.po
ru.po
wxMaxima.pot


這些 po 檔會被編譯成 mo 檔,然後根據不同的語言放在不同的資料夾;作業系統會根據預設語系尋找對應的 mo 檔

以法文為例,fr.po 會被編譯成 wxMaxima.mo 然後放置在 /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/wxMaxima.mo

代碼: 選擇全部
apua@Jane:~$ ls -l /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/wxMaxima.mo
-rw-r--r-- 1 root root 51349 2008-03-07 08:03 /usr/share/locale/fr/LC_MESSAGES/wxMaxima.mo


在 /usr/share/locale/ 裡面已經分類好各種語言 (還蠻多的,光是中文就有分 zh_CN、zh_CN.GB2312、zh_HK、zh_TW、zh_TW.Big5 ),有興趣的可以翻看 /usr/share/locale/all_languages
最後由 Apua 於 2008年 9月 24日 17:01 編輯,總共編輯了 2 次。
頭像
Apua
 
文章: 834
註冊時間: 2006年 5月 28日 23:20

如何編譯 po 檔、解譯 mo 檔

文章Apua » 2008年 9月 24日 16:57

編譯 po 檔、解譯 mo 檔,網路上有人建議使用 poEdit、gTranslator、KBabel、gettext 等等 (坦白說我還不清楚 gettext 到底是什麼)

就像我不用 Texmaker 來寫 latex 檔一樣,其實我不喜歡安裝額外的軟體做這些工作

我使用的 msgfmt/msgunfmt 來編譯/解譯 po檔;

至於撰寫翻譯,我還是喜歡用 vim!他的 syntax on 實在太兇狠!不過用 Ubuntu 內建的文字編輯器或是強大的 MedEdit 也可。

(其實我有嚐試過安裝 poEdit,但據說很多網友都跟我一樣安裝失敗,不過在winXP 上使用 poEdit 就不會有問題了;其實 winXP 不裝也不行吧?A_____A)
頭像
Apua
 
文章: 834
註冊時間: 2006年 5月 28日 23:20

實作看看

文章Apua » 2008年 9月 24日 17:48

首先先把 Maxima 和 wxMaxima 裝起來,因為沒有中文化,預設會看到的介面依舊是英文

(在 Edit -> Configure -> Option -> Language 可切換其他語言,要怎麼增加繁體中文的選項,這我還不會 = =a||| )

接著我們從之前下載的 wxMaxima-x.x.x/locale 資料夾裡面把 wxMaxima.pot 複製出來、改一下副檔名

代碼: 選擇全部
apua@Jane:~/Desktop$ cp wxMaxima-0.7.6/locales/wxMaxima.pot wxMaxima.po


先不要多,內容只要改編碼 "&Algebra" 的翻譯就好

代碼: 選擇全部
    .
    .
    .
  16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    .
    .
    .
  28 msgid "&Algebra"
  29 msgstr "代數(&A)"
    .
    .
    .


再來用 msgfmt 編譯。參數 -o 是用來命名的

代碼: 選擇全部
apua@Jane:~/Desktop$ msgfmt wxMaxima.po -o wxMaxima.mo


最後把 wxMaxima.mo 複製到系統

代碼: 選擇全部
apua@Jane:~/Desktop$ sudo cp wxMaxima.mo /usr/share/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/


馬上來看一下結果如何:

wxMaxima2zh_TW.png
wxMaxima2zh_TW.png (58.87 KiB) 被瀏覽 1527 次
頭像
Apua
 
文章: 834
註冊時間: 2006年 5月 28日 23:20

使用poedit翻譯

文章Apua » 2008年 9月 28日 01:22

以 M$ Windows 為例。

下載 Poedit 之後,第一步當然是無腦安裝到底

接著打開 Poedit,點選『檔案』-> 『從 POT 檔新增編目檔』-> 選擇 wxMaxima.pot

這時發現,編碼已經幫我們設定好了!
1.png
1.png (4.43 KiB) 被瀏覽 1491 次


接著,存檔當然是存 wxMaxima.po

以下是正在編譯的視窗
2.png
2.png (15.15 KiB) 被瀏覽 1492 次


該編譯的字串都幫我們排好了,頗方便,不像用普通文字編輯器,還要一步一腳印的移動游標

存檔之後會順便把 mo 檔也轉出來喔!
3.png
3.png (13.93 KiB) 被瀏覽 1490 次
頭像
Apua
 
文章: 834
註冊時間: 2006年 5月 28日 23:20

Re: 中文化 wxMaxima

文章yenlung » 2008年 9月 30日 14:29

很好很好, 等你的成品出來了 :)

我記憶中, 中文化都有一些套件可以協助, 很多不用自己翻譯。不知是不是這樣? 有的話可以省很多時間。
頭像
yenlung
Site Admin
 
文章: 1405
註冊時間: 2006年 5月 26日 13:08

Re: 中文化 wxMaxima

文章卡卡東 » 2008年 10月 2日 00:49

我翻到43%了
現在換Apua接手一下
我要忙報告了orz
卡卡東
 
文章: 65
註冊時間: 2006年 6月 14日 17:27
來自: 台北

Re: 中文化 wxMaxima

文章marr » 2008年 10月 2日 22:30

如果有網站收集 po 檔,線上回報翻譯進度,還有線上辭典幫助提示合適的譯詞,那就最好了。
marr
 
文章: 9
註冊時間: 2006年 11月 8日 15:21

Re: 中文化 wxMaxima

文章卡卡東 » 2008年 11月 16日 19:42

我已經把wx Maxima 中文化72%
盡量翻的
有些可能翻的不是很好...
卡卡東
 
文章: 65
註冊時間: 2006年 6月 14日 17:27
來自: 台北

Re: 中文化 wxMaxima

文章yenlung » 2008年 11月 16日 21:42

卡卡東 寫:我已經把wx Maxima 中文化72%
盡量翻的
有些可能翻的不是很好...


加油加油, 趕快完成吧。
頭像
yenlung
Site Admin
 
文章: 1405
註冊時間: 2006年 5月 26日 13:08

Re: 中文化 wxMaxima

文章Sean » 2008年 11月 20日 19:39

剛剛國倫學長傳給我 mo 檔

我放在我的根目錄下
/home/sean/wxMaxima.mo

wxMaxima就自動中文化了^^
頭像
Sean
 
文章: 135
註冊時間: 2007年 9月 29日 17:51

Re: 中文化 wxMaxima

文章yenlung » 2008年 11月 24日 12:29

就放上來吧。
頭像
yenlung
Site Admin
 
文章: 1405
註冊時間: 2006年 5月 26日 13:08

Re: 中文化 wxMaxima

文章卡卡東 » 2008年 12月 18日 11:21

教育部<自由軟體應用諮詢中心>那邊提供了一個新建的中化平台
網址如下:http://tryneeds.westart.tw/tryneeds/

我已經先註冊了
我翻譯的Wxmaxima放在 首頁->教育->專案檔案 裡面
只要註冊了都可以擔任中文化志工
協助翻譯尚未中化完全的軟體

另外
我把我中文化的Wxmaxima的壓縮檔放在附檔
有興趣的同學可以下載去試試看效果

將mo檔放在 C:\Program Files\Maxima-5.15.0\wxMaxima\locale\zh_TW
再啟動maxima
應該會變中文(windows版本)
如果是linux版本的話應該只要放跟目錄就可以了

我翻的不敢說很好
歡迎修改
附加檔案
lc_messages.rar
(20.41 KiB) 被下載 73 次
卡卡東
 
文章: 65
註冊時間: 2006年 6月 14日 17:27
來自: 台北

Re: 中文化 wxMaxima

文章卡卡東 » 2008年 12月 25日 23:23

請問 一下老師
要做中文化分享的話
大概是什麼時間?
我最近一週報告有點多比較忙
卡卡東
 
文章: 65
註冊時間: 2006年 6月 14日 17:27
來自: 台北

Re: 中文化 wxMaxima

文章卡卡東 » 2009年 2月 19日 20:48

請問老師
之前提到有關maxima中文化的分享
大概是要訂在什麼時候?

我覺得大概很快就會講完的說
而且在討論板上面已經有詳細教學了
還有就是我禮拜一的演講課常常會拖到三點多
可能會跟數學軟體的課有衝到
卡卡東
 
文章: 65
註冊時間: 2006年 6月 14日 17:27
來自: 台北

下一頁

回到 * SAGE 及相關軟體如 Maxima 等討論版

誰在線上

正在瀏覽這個版面的使用者:沒有註冊會員 和 1 位訪客

cron